the_phoenix1

Грудний птах (оригинал без перевода)

Настав час та настало розуміння
і в моїх грудях зародився птах.
Цей птах побільше мене буде.
Помістився в грудях та чекає.
Чудовий Фенікс що горить та зігріває
кожну мить буття в холодному тумані.
Цей птах не носить пір’я.
Його вбрання — це хвилі нашої любові.
Несамовитої любові, що творить все довкола.
В тяжку годину Фенікс тліє
Його бояться втратити усі.
Та забувають, часто, люди
про нескіньченність власної любові.
Лиш дай іскру тому птаху
і він востане наче з мертвих.
Ні, не з мертвих, а лиш, сплячих
тож не спи людино, а твори в любові.

the_phoenix

Share with friends...Share on FacebookShare on VKGoogle+Tweet about this on TwitterPin on PinterestShare on LinkedInEmail to someone

Facebook-комментарии

Добавить комментарий

Увійти за допомогою: 

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *